Parlez-vous foot ? Expressions françaises du quotidien

Parlez-vous foot ? Expressions françaises du quotidien

Publié le 22.06.2016, par Alexia | categorie Culture & traditions

Le coup d’envoi de l’Euro 2016 a été donné le 10 juin 2016. Pendant un mois, les équipes vont s’affronter pour le plus grand plaisir des supporters. Cette année, la France est le pays organisateur de cette compétition footballistique ; c’est l’occasion de découvrir de nouvelles expressions idiomatiques françaises en rapport avec le ballon rond.

Banc de touche

Le banc de touche désigne le banc abrité situé juste à l’extérieur du terrain où les joueurs s’échauffent en attendant d’être appelés en remplacement. Dans le langage courant, « être sur le banc de touche » signifie être mis à l’écart, être exclu.

Carton

Tantôt jaune ou rouge, le carton désigne une sanction. Dans le premier cas, elle peut être synonyme d’avertissement ; dans le deuxième cas c’est une expulsion pure et simple. Entre amis, il n’est pas rare que les français s’exclament avec humour « carton rouge » pour désigner une action, une situation, ou une parole qu’ils qualifient d’inacceptable.

Un partout, la balle au centre

Le coup d’envoi d’un match ou de la deuxième mi-temps se fait toujours depuis le centre du terrain. De cette manière, les deux équipes sont à distances égales du but de leur adversaire. En français, l’expression « un point partout la balle au centre » signifie que les deux parties (d’un débat, d’une dispute, d’une compétition, ou d’une argumentation) sont à égalité.

Tacler

Au foot, un tacle est un geste avec lequel un joueur tente de dérober le ballon à son adversaire. Parce que le joueur doit glisser au sol pour toucher la balle, il n’est pas rare que ce geste se transforme en croche-pied (ce qui est bien sûr une faute !). L’expression « tacler » est utilisée pour désigner l’action de contrer quelqu’un verbalement ou physiquement.

Dégager en touche

En football (mais également au rugby) il n’est pas rare que les joueurs se trouvant dans une situation difficile envoient volontairement la balle en touche. Même si cela signifie que le ballon revient aux adversaires, botter en touche peut être une opportunité de se réorganiser, voire même d’avancer vers les buts adverses. Dans le langage courant, « dégager ou botter en touche » signifie : dévier la conversation pour ne pas répondre à une question.

Apprendre une nouvelle langue implique parfois de sortir des sentiers battus pour découvrir les expressions du quotidien ! À Centre International d’Antibes nous incorporons toujours une dose de fun dans nos enseignements pour les rendre agréables mais aussi conformes à la réalité de tous les jours ! Si vous êtes friand d’expressions idiomatiques pourquoi ne pas nous rejoindre pour des cours de français sur la Côte d’Azur ? En attendant, bon foot, et que le meilleur gagne !

Publié le 22.06.2016, par Alexia | categorie Culture & traditions
CIA
odio mattis neque. venenatis, ipsum libero suscipit Donec commodo ut diam